Brazilian Portuguese Dubbing

The Complete Latin American Solution.

To truly capture the Latin American market, Brazilian Portuguese is essential. As South America’s largest economy, Brazil represents a massive opportunity for content creators. Backstage Studios LA provides a unified solution for both Spanish and Portuguese localization, streamlining your workflow and ensuring brand consistency across the entire continent.

Unified Quality Control (QC)

Through our strategic alliances with elite, SATED-compliant dubbing houses in Brazil, we offer a "One-Roof" experience. While the voices are recorded by native Brazilian talent in-region, the final mixing and Quality Control are managed by our lead engineers in the US and LATAM. This ensures:

  • Sonic Consistency: Your Spanish and Portuguese tracks will have identical levels, textures, and mixing standards.

  • Centralized Management: You deal with one project manager, one invoice, and one delivery schedule.

  • Elite Talent: Native Brazilian voices backed by the technical rigor of Backstage Studios LA.

Technical Delivery & Specs

Our Brazilian Portuguese tracks meet the same high standards as our Spanish productions:

  • Standard Delivery: -24 LKFS | 24-bit / 48 kHz .wav

  • Package Includes: Full Mix, DX Only, Dub Cards, and Translated Scripts.

  • Surround Options: Full 5.1 Discrete Mono Tracks available.

  • Turnaround: Standard 15-day delivery.

Do you have an interesting project?

Let's work together